...auch 2011 macht das keine Ausnahme.
Hattet Ihr auch so ein schoenes Weihnachten? Wir konnten "normal" an Heilig Abend (i.d.R. ist hier der 25. morgens) bescheren und da wir keine direkte Familie hier haben, lagen auch bereits die Geschenke von den Omas und Opas und anderen lieben Menschen unterm Baum. Ein wenig traurig war ich trotzdem, da dies wohl das letzte Fest fuer uns so zusammen sein wird und natuerlich auch die Familie in Deutschland zu dieser Zeit besonders fehlt.
...2011 is no exeption.
Did you also have a wonderful Christmas? We exchanged gifts as "usual" on Christmas Eve (whereas most do it on the morning of the 25th) and since we don't have our families here, all the presents from the grandparents and other wonderful people where under the tree ready to be unwrapped too. I was a little bit sad, as this most likely was the last time together like this and I especially miss the family in Germany more around this time.
Dezember-Impressionen/ December-Impressions:
Lagerfeuer bei Jenn / Bonfire at Jenn's house
unsere Kids hatten Spass/ our kids had a good time
diesmal haben die Kids sehr sparsam geschmueckt/
the kids decorated very sparely this time :o)
der Grossteil meiner Geschenke / most of my gifts
Quispamsis Arts- and Culture Park
Mini-Kaesekuchen im Glas/ mini-cheesecake in a jar
meine neuen Engel/ my new angels
Weihnachtswaffeln/ Christmas-Waffles
Der Blog wird ein paar Veraenderungen unterzogen. Verraten wird nichts, bestimmt faellt es Euch auch so auf. ;o)
There will be some changes to the blog. Wont tell, but I bet you'll notice anyway. ;o)